PDA

View Full Version : 字幕


hing47
02-14-2009, 05:18 PM
我是Kmp的新手, 我从电视录起来的电影是.trp档案, 我在计算器用Kmp看, 影像没有问题, 但看不到字幕的, 请给我一个帮忙。

hing47
05-01-2009, 12:36 AM
Ple give a help我是Kmp的新手, 我从电视录起来的电影是.trp档案, 我在计算器用Kmp看, 影像没有问题, 但看不到字幕的, 请给我一个帮忙。

phCole
05-03-2009, 01:27 PM
画面上的字母还是外挂字幕?

hing47
05-05-2009, 07:07 PM
画面上的字母还是外挂字幕?


不是画面上的字母,是字幕,例如我看英 语片,它附加的中文字幕,看华语片,它 加的中文字幕(在香港有一些人是不懂 普通话或广东话所以华语片亦有中文 幕),应该是叫做"外挂"了,我尝试了一个多月也不成功,是否与 数字广播有关呢?因香港现在是数字广 的。在这里我非常谢您的帮忙

phCole
05-06-2009, 07:44 PM

“字母”那个是键误……
输入法还是不够智能啊……

应该是外挂字幕
也就是字幕和视频不是同一个文件了

一种方法是把字幕和视频放在同一目 录
然后把文件改成相同
比如:
tony.avi -->视频文件
tony.ssa -->字幕文件(不同格式的字幕扩展名 不一样的,这个ssa只是个例子)
扩展名不同就可以了
在用KMP打开应该会自动载入的
PS:大多数播放器都支持这 种方法,也比较简单

另外一种就是打开视频的情况下
右键菜单->字幕->载入字幕(快捷键Alt+O)
然后选择要使用的字母就可以了

hing47
05-07-2009, 04:13 PM

“字母”那个是键误……
输入法还是不够智能啊……

应该是外挂字幕
也就是字幕和视频不是同一个文件了

一种方法是把字幕和视频放在同一目 录
然后把文件改成相同
比如:
tony.avi -->视频文件
tony.ssa -->字幕文件(不同格式的字幕扩展名 不一样的,这个ssa只是个例子)
扩展名不同就可以了
在用KMP打开应该会自动载入的
PS:大多数播放器都支持这 种方法,也比较简单

另外一种就是打开视频的情况下
右键菜单->字幕->载入字幕(快捷键Alt+O)
然后选择要使用的字母就可以了


你说对了,我从那高清数字广播频道录 来的片集,再转放在电脑里,开启後真 是有二个文件的,一个是Video,一个是Te xt的。
你指导的方法不简单,首先我需要时间 消化你指导的文章,之後才一步一步 尝试,如果失败,希望您再给我帮忙。
非常感谢你

phCole
05-07-2009, 07:27 PM
呃……这个不简单难道是指我 说的不够明白的意思吗…… 打击啊……

有问题继续说吧
我能帮上你的知无不言

hing47
05-08-2009, 12:21 PM
呃……这个不简单难道是指我 说的不够明白的意思吗…… 打击啊……

有问题继续说吧
我能帮上你的知无不言

您误会了,我的意思是我对KMP和电脑的 识不高,恐怕办不到。
果然我的忧虑应验了,我真的失败了。
我那片集的视频的文件名是"Data00.trp" 字幕文件名是"Data.idx",我依您的指示把字幕文件"Data.idx改为"Data00.idx再把"Data00.trp"和"Data00.idx"一同放在一个新资料夹(新目录)内,开 KMP後再开启这新目录播放,依然没有字 幕。
我再用你指示的另一方法就是开菜单 字幕>载入字幕>选字幕,也失败。
是否在"选字幕"的环节错呢?因为"选字幕"有很多选择,我亦选了很多不同的项目 。
真的麻烦了你,KMP事实是不简单啊!

phCole
05-09-2009, 11:45 PM
呃……说实话
上面的两种方法对于AVI、MKV这些格式 一般都是通吃的
这个trp的相关资料我也不是很熟

【选项->字幕处理】
左边的【显示字幕】勾上了吗?

字幕输出模式选成【描绘 到图像本身】或者【描绘到 VMR/D3D表面(需要VMR渲染器)】

Anonymous
05-12-2009, 07:21 PM
字幕真的是text 的?
.idx的话,会被当成 .idx/.sub 那种图片字幕的。

phCole
05-13-2009, 02:52 PM
哦哦
Anonymous说的对
.idx是图片格式字幕

文本格式的字幕不能用这个扩展名啊

hing47
05-15-2009, 05:13 PM
谢谢Anonymous 和phCole,尤其phCole多次热心的指导,虽然 最後亦我也失败,但可能 .trp 档案真的很多人不熟悉,因为数字广播( 香港叫数码广播)很多国家尚未推出,所 以少人认识。
关於Anonymous的提问:可能最初我搞错了, 字幕不是注明是"Text",只是注明 .idx 档案。因为开启从电视下载回来放在U 的一个档案中,开启後有二个档案,一 是 .trp 档案.一个是 .idx档案, .trp档案是1.7G, 而 .idx档案是 586 kb,所以我什估计它是字幕了。但你说.i dx/.sub是图片字幕,那麽可以开启吗?

Anonymous
05-16-2009, 04:41 PM
用word 打开看看.idx 档里面是什么。
没有word 就试试改成 .idx.txt , 用notepad打开。
如果每一行都只是
time space text 这种形式的话,改成.srt好了。

kwokhokay
05-17-2009, 11:31 PM
我也有把從機頂盒錄取的劇集轉成其 檔
trp檔直接播放也是沒有字幕
你可用某些程式把字幕分離出來再播
可嘗試ProjectX

hing47
05-18-2009, 01:16 PM
(1)给Anonymous君:我用word开了,windows的word 预定是用繁体中文big 5开启,是出现一些符号(例如 ?,=...,_,-,#!等等),可否进一步指导我怎样把.idx 为.srt呢,是否改了.srt档案後Kmp就可以 它了吗?谢谢!
(2)kwokhokay君,你应是香港朋友,可否告诉 我多一些如何step by step去分离字幕呢?
我会用上面二种方法去尝试的

hing47
05-18-2009, 01:18 PM
(1)给Anonymous君:我用word开了,windows的word 预定是用繁体中文big 5开启,是出现一些符号(例如 ?,=...,_,-,#!等等),可否进一步指导我怎样把.idx 为.srt呢,是否改了.srt档案後Kmp就可以 它了吗?谢谢!
(2)kwokhokay君,你应是香港朋友,可否告诉 我多一些如何step by step去分离字幕呢?
我会用上面二种方法去尝试的

Anonymous
05-18-2009, 01:34 PM
那么看来那个文件就 不是文本字幕了。
如kwokhokay 所说, 你要另外想办法把 字幕转出来。

Anonymous
05-18-2009, 02:07 PM
[Only registered and activated users can see links]

[Only registered and activated users can see links]

[Only registered and activated users can see links]

你看看这几个有用没有。

kwokhokay
05-18-2009, 06:31 PM
使用 ProjectX 抽取字幕: 開啟 ProjectX-v0.90.04.00.b24-20080501.jar
PreSetting -> Subtitle -> simulate DVB Subpictures IRD color model: 揀 NRK 及 tick additional export as VobSub (idx+sub) 。
想只出 idx+sub 可以在 PreSetting -> Output -> stream types to process 只 tick Subpicture。
按 File -> Add -> 選取 trp 檔 -> 再按 quickstart,可得出 idx+sub 檔,數量視乎有幾多組字幕而定,以 無記有繁簡字幕,但現在似乎只有一 。

轉自uwant

hing47
05-19-2009, 04:37 PM
谢Kwokhokay君和Anonymous君,我先用Kwok君的 方法,因你己简单而清楚的写出来了,如 果用Anony君的link去取资料,可能又要登 做会员又要....等等,时间不少呢,我成 功的话,再告诉你们和大家。

hing47
05-31-2009, 01:35 PM
我去了uwants.com的讨论区,看怎样从Projec tX抽出Dix+sub档案(字幕),原来抽出档案 後又要set字幕和与画面同步,所以除了 要下载"ProjectX"程式又要下载"同步"的程式等等,共要下载3种程式.即每看 录影前都要做3种程式的准备,而且我 有信心有能力做妥上述3种程式的工作 ,因为很艰深啊。
累了!不在电脑里看了,放回"机顶盒"看了,我非常谢谢Kwokhokay,PhCole,Anonymous,3 位。