PDA

View Full Version : wwwo的安装包里有处翻译错误


鱼是一只我
10-26-2006, 11:33 PM
是不是?
这样翻译不对吧,怎么像机器翻译?

鱼是一只我
10-26-2006, 11:34 PM
单击左键 双击左键 单击中键不就可以了吗?

鱼是一只我
10-27-2006, 07:58 PM
怎么没人搭理我?翻译错误

WWW0
10-27-2006, 09:32 PM
TntLabel3.Caption=왼쪽 버튼 싱글 클릭:原文直译:左侧 按键 一次 单击:
마우스 X버턴 2클릭:鼠标 X 按键2单击

既然是翻译我想应该尊重作者原来意思吧,作者在此特别标注了次数应该有他的道理,您认为...

鱼是一只我
10-28-2006, 12:01 AM
我觉得,多数时候意译翻译比较准确,而不是是完全遵照原文,毕竟不同民族,不同国家的习惯可能 不能
你认为呢,你是否感觉到这样翻译很别扭?

鱼是一只我
10-28-2006, 12:16 AM
我觉得,多数时候意译翻译比较准确,而不是是完全遵照原文,毕竟不同民族,不同国家的习惯可能 不能
你认为呢,你是否感觉到这样翻译很别扭?

WWW0
10-28-2006, 01:16 AM
我觉得"单击一次左键"也没什么别扭的.用上量词更能说明问题
用google搜索一下"单击左键""单击一次左键"发现后者有优势.

Anonymous
10-28-2006, 01:23 AM
我没发现 "单击一次左键" 比 "单击左键" 有优势哎.
[Only registered and activated users can see links]
[Only registered and activated users can see links]

WWW0
10-28-2006, 01:29 AM
搜索中文...[Only registered and activated users can see links]

Anonymous
10-28-2006, 01:55 AM
[Only registered and activated users can see links]
[Only registered and activated users can see links]
惊讶于google中文居然和google的结果不完全一样.不过差得也不算太多.

你是不是搜的时候没有用引号把关键词括起来啊?

AKyra
10-28-2006, 08:40 AM
呵呵!
的确用“单击一次左键”很别扭哦!
以前我没有看这个选项!
我从来不设置这个选项!

miny
10-28-2006, 02:32 PM
觉得别扭的可以自己改一下语言文件,打开KMP目录下的Language文件夹内的ChineseSimp .ini ,查找“单击一次左键”,找到后逐一修改即可。

Anonymous
10-29-2006, 01:23 AM
o(∩_∩)o...哈哈~!!
随便说说而已,其实很喜欢[Only registered and activated users can see links];汉化版.