View Full Version : Italian Translation
aytin
01-20-2007, 10:28 PM
Hello, i'm a moderator of [Only registered and activated users can see links]
We have completed the translation of italian file di kmplayer (in attachment).
Thanks for this wonderful player.
[splitted]
Say Hello to [Only registered and activated users can see links] ;)
python77
01-21-2007, 02:50 AM
Complimenti :D allo staff di divxmania ed a vecna in particolare. Ci siamo conosciuti nel vostro forum sono gomoz6.
Bel lavoro
Ti suggerisco di controllare meglio le righe 1879-1891 perchè ci sono alcune incongruenze rispetto al file in inglese.
Ciao
aytin
01-21-2007, 04:25 AM
@Z
ehm...:) Sorry for my bad english ;)
@Python77
Ciao Gomoz6.:D
Grazie per le segnalazioni, provvedo subito.
Confido nel vostro "occhio" per altre anomalie eventuali :)
Best Regards
baila
01-21-2007, 05:03 AM
Ottimo lavoro raga!
Grazie di cuore! ;)
goulf
01-21-2007, 07:14 AM
Molte grazie per la traduzione,ottimo lavoro... la stavo proprio aspettando....
Ho trovato un errore di visualizzazione(almeno da me si vede cosi:( ) se vado su "Audio-> Seleziona Equalizzatore/Preimpostazioni-> " alla seconda opzione ho Time-Domain con un po di simboli di fianco... confermate?
Vecna
01-21-2007, 09:08 AM
Grazie mille per la segnalazione Gomoz6 ho provveduto alla correzione delle stringhe da te indicate, essendo molto grande il file di traduzione è facile che qualcosina sfugga, ma grazie alla tua segnalazione possiamo rimediare e correggere in velocità eventuali errori.
Continuate a segnalarci difetti o imprecisioni.
Un salutone ad Aytin e a tutti quelli del gruppo che si sono iscritti al forum del kmplayer.
@goulf:È vero, è uno strano errore infatti non viene neanche tradotta la stringa superiore nonostante sia in italiano, ho provato a mettere l'ini inglese e poi a riselezionare quello italiano e il problema sparisce... credo sia un piccolo bug proprio del programma...
Grazie anche da parte mia, aspettavo la traduzione da tempo per questo ottimo player ;)
goulf
01-21-2007, 10:26 PM
Vecna hai ragione... forse è proprio un problema del player anche perchè nell'INI non capisco cosa ci sia di sbagliato...
Ho da segnalare dei piccoli errori di battitura. In preferenze->:
Uso dei Decoders->La scritta in viola sotto "usa Sempre"---Ultima parte poco chiara
Decoders video esterni-> La scritta in verde--manca una "i" su decodificatori
Decoders audio esterni-> anche qui manca una "i" su decodificatori
Elaborazione video-> correggere "aWrapSharp" in "aWarpSharp" (Anche nell'ini in inglese è sbagliato)
Elaborazione Audio->Ricampionamento/Uscita-> Nella seconda tendina bisogna correggere l'opzione "qualità sincornia normale".
Spero di esservi stato di aiuto...;)
Vecna
01-22-2007, 02:12 AM
Ok, grazie ancora per gli errori segnalati, invio il file italiano modificato secondo le segnalazioni in PM di python77 e di goulf.
goulf
01-22-2007, 06:53 AM
Ok adesso sembra perfetto! Nel caso trovassi altri piccoli errori ve lo riferisco...
Ancora un grazie per l'ottimo lavoro svolto:)
Hal2001
01-23-2007, 01:34 AM
Grazie per il lavoro svolto anche da parte mia ;)
krokkio
01-23-2007, 04:03 AM
Grazieeeeeeeeeeee......
finntroll
01-30-2007, 09:00 AM
grazieeee ancora della traduzione
Vecna
01-31-2007, 01:17 AM
Update the translation to build 1214 and small bugfix.
Digital Max
02-10-2007, 11:17 PM
Grazie mille per la traduzione di questo ottimo player
joanlui
03-11-2007, 04:14 AM
GRANDI! KMPLAYER ROCKS!:)
ElPaso
03-18-2007, 04:48 AM
bella li! Grazie!
SICILWEB
03-24-2007, 06:58 PM
Salve, scusate l'ignoranza...ho scaricato il file traduzione italiano, ma come si personalizza il programma?...Nella versione originale si visualizzano solo simboli e non capisco da dove settarlo. Grazie
fenomeno83
04-05-2007, 06:33 AM
attendiamo 1 nuova traduzione x le nuove versioni
bart1951
04-10-2007, 10:37 PM
Vecna, sono un utente italiano. Non riesco a scaricare il file originale di questo player senza che sia "corrotto" o "incompleto", insomma non utilizzabile. Ho capito che c'é qualcosa che non va guardando nel forum, ma non riesco a trovare una soluzione. Puoi aiutarmi? Grazie.
Vecna
04-11-2007, 04:14 AM
Strano... ho appena finito di riscaricare il file di traduzione dal post in seconda pagina ed è tutto ok...
Che browser adoperi bart1951?
fenomeno83
04-14-2007, 09:35 PM
moltissime grazie!!
Digital Max
04-28-2007, 01:13 AM
2.9.3.1273?
blucio
05-11-2007, 05:01 AM
Ragazzi grazie per le traduzioni
blucio
King Crimson
05-11-2007, 07:15 PM
This is the update to the .1279 Beta version.
I hope it has no errors inside.
finntroll
05-11-2007, 10:08 PM
thxxxxxx grazieeeeeee :D
Vecna
05-14-2007, 03:41 AM
Build 1282.
King Crimson
05-15-2007, 07:17 PM
Build 1282.
I found this error:
So this is my correction and update to 1284:
Vecna
05-15-2007, 11:31 PM
OK, thank you for the update!
Vecna
05-16-2007, 12:38 AM
Aggiornamento dell'ultimo secondo, tradotta playlist con "lista titoli" e aggiustati alcuni problemi di impaginazione.
@King Crimson: grazie per l'aiuto e il supporto, però, per cortesia aggiorna dall'ultima versione reale, ho notato delle righe con traduzioni vecchie risalenti a build precedenti, grazie ancora per tutto.;)
King Crimson
05-17-2007, 12:10 AM
Good idea reducing font size from 9 to 8! :)
King Crimson
05-24-2007, 07:18 PM
This is the Italian translation for .1288 beta.
No difference between 1284 and 1288 language files: only a typing error correction in .1288 file.
Font size used is 8.
red5goahead
05-27-2007, 07:48 AM
un grazie anche da parte mia per la traduzione, sempre utile. sto scoprendo
questo fantastico player e abbandonando la catena zp+ffdshow che pur mi
aveva dato tante soddisfazioni. su av magazine forum spero di fare proseliti.
King Crimson
05-27-2007, 07:01 PM
un grazie anche da parte mia per la traduzione, sempre utile. sto scoprendo
questo fantastico player e abbandonando la catena zp+ffdshow che pur mi
aveva dato tante soddisfazioni. su av magazine forum spero di fare proseliti.
You're Welcome! :rolleyes:
King Crimson
05-31-2007, 04:35 AM
Here's .1291 beta version Italian language file.
I made some changes on "Capture" (Acquisisci) menu: video capture now is possible not only in avi format and I made this menu quite similar to the English one, with quick format file reference.
Font size is 8.
Hoping you will like it.
Vecna
05-31-2007, 09:27 PM
OK, ecco la nuova verione della traduzione ufficiale del KMP relativa alla build 1291. Sono stati fatti dei cambiamenti all'impaginazione, abbiamo sistemato alcuni errori di battitura, e abbiamo sistemato i menu di acquisizione come nell'esempio di King.
@King, ti ho messo nella lista dei traduttori, ma per modifiche successive al file preferirei se avvertissi o me o Aytin, è inutile aggiornare lo stesso file due volte. Grazie
King Crimson
05-31-2007, 10:50 PM
OK, ecco la nuove verione della traduzione ufficiale del KMP relativa alla build 1291. Sono stati fatti dei cambiamenti all'impaginazione, abbiamo sistemati alcuni errori di battitura, e abbiamo sistemato i menu di acquisizione come nell'esempio di King.
@King, ti ho messo nella lista dei traduttori, ma per modifiche successive al file preferirei se avvertissi o me o Aytin, è inutile aggiornare lo stesso file due volte. Grazie
Thanks for introducing my nick in translators list!
I will follow! ;)
Vecna
06-04-2007, 01:17 AM
Update to build 1299/1302!
King Crimson
06-12-2007, 07:31 PM
This language file has no difference with the last one, but a translation error correction:
red5goahead
06-13-2007, 12:21 AM
ciao a tutti.
secondo la sezione elaborazione video->renderer deve essere modificata. in particolare la parte che spiega come funziona il VMR mixing mode è fondamentale perchè permette di utilizzare la sezione H/W color control anche in VRM9. in questa modalità imfatti l'immagine è molto scura e va tarata e in semplice VMR9 renderless la taratura HW non funziona e se si utilizza la modalitò superspeed la modalità SW è disattivata. io propongo questa traduzione per la sezione "video renderer"
Label103.Caption=Scegliere il renderer video ovvero come l'immagine verrà riprodotta#13Il Mixer Overlay è raccomandato come default. Se si sta usando XP e#13DirectX9 selezionare la modalità di riproduzione VMR9 Modalità #13Renderless (st.HQ) e in Elaborazione sottotitoli attivare "disegna #13superficie VMR". Questo consentirà di mantenere la sincronizzazione#13audio e video con i sottotitoli oltre una migliore qualità degli stessi.#13#13Attivare "Usa modalità mix VMR" per consentire in hardware il#13deinterlaccio e i controlli colore H/W (luminosità, colore ecc.)
red5goahead
06-14-2007, 07:33 PM
altra cosa. è cambiata la descrizione del combobox condizione in elab.video->generali deve essere modificata in "disabilita se le condizioni sono
le seguenti"
King Crimson
06-15-2007, 09:00 PM
altra cosa. è cambiata la descrizione del combobox condizione in elab.video->generali deve essere modificata in "disabilita se le condizioni sono
le seguenti"
Ok, I think this could be ok.
red5goahead
06-16-2007, 04:29 AM
king, "slighty slower" non dovrebbe significare un pochino più lenta? :-)
King Crimson
06-16-2007, 10:58 PM
king, "slighty slower" non dovrebbe significare un pochino più lenta? :-)
Thanks! ;)
Vecna
07-17-2007, 11:31 PM
Update to build 1324.
King Crimson
07-30-2007, 08:40 PM
Update to .1339 beta
King Crimson
08-06-2007, 08:46 PM
Update to .1345
King Crimson
08-13-2007, 10:58 PM
Update to .1350
King Crimson
08-21-2007, 12:50 AM
Update to .1353
sanzo77
08-29-2007, 11:04 PM
E' il mio primo post, quindi mi scuso se dovessi infrangere qualche regola della board, ma ho notato un anomalia e la segnalo :)
Nel menu sottotitoli-->effetti sottotitoli
ci sono 2 voci invertite ovvero abilitando sottolineato (default) in realtà si abilita il contorno dei sottotitoli, viceversa abilitando disegna contorni si abilita la sottolineatura.
Spero di essere stato utile.
Ciao e grazie a tutti per il lavoro di sviluppo e traduzione di un player che a mio modo di vedere è fantastico (oltre che free :) )
King Crimson
08-30-2007, 07:41 PM
You're right! Thanks!
King Crimson
09-05-2007, 11:17 PM
Update to .1364!
Vecna
09-12-2007, 03:58 AM
Beta 1368.
King Crimson
09-17-2007, 08:30 PM
Update to .1372 beta, made using english.ini reference file.
soccer
09-20-2007, 02:42 AM
Grazie! Grazie!
King Crimson
09-25-2007, 11:28 PM
That's the update to .1372 Beta (made using the last english.ini reference file) again, but with some layout corrections, as Z indicates.
King Crimson
10-12-2007, 08:23 PM
I don't know why 1378 italian file and its own reply have been cancelled. :(
By the way, this is the update to 1378, made using the last english.ini file.
Vecna
10-22-2007, 08:00 PM
Aggiornamento alla versione 1389, come sempre basandosi sul file english originale.
P.S.:Corretto l'errore, grazie red5goahead.
red5goahead
10-22-2007, 08:38 PM
CheckBox247.Caption=Usa il Decoder Audioo Interno per i DVD
piccola correzione da fare. niente di che... :)
red5goahead
10-24-2007, 09:10 PM
rubo un post e mi scuso dell'off-topic per invitarvi tutti su
[Only registered and activated users can see links]
nell'area Home Theater PC dove sto personalmente spingendo i nuovi utenti
all'utilizzo di questo magnifico player lottando disperatamente e da solo :)
con i talebani dell'ffdshow e dell'avisynth... :D
King Crimson
10-29-2007, 11:39 PM
Update to .1393 beta, made using last english.ini reference file.
King Crimson
11-05-2007, 12:15 AM
Update to .1398 beta, made using last english.ini reference file.
red5goahead
11-06-2007, 08:07 PM
ho letto che c'e' un manuale in spagnolo . in italiano?
se non c'e' già lo faccio tradurre da un collega venezuelano. lo incateno nelle segrete finchè ha finito..
fatemi sapere.
King Crimson
11-16-2007, 01:15 AM
Update to .1408 beta, made using last english.ini reference file.
King Crimson
11-25-2007, 11:47 PM
Update to .1417 beta, made using last english.ini reference file.
King Crimson
12-03-2007, 12:38 AM
Update to .1421 beta, made using last english.ini reference file.
King Crimson
12-10-2007, 10:53 PM
Update to .1427 beta, made using last english.ini reference file.
vBulletin® v3.6.8, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.